quarta-feira, 1 de janeiro de 2014

Gerard Manley Hopkins


HEAVEN-HAVEN 
A nun takes the veil

I have desired to go
Where springs not fail,
To fields where flies no sharp and sided hail
And a few lilies blow.

And I have asked to be
Where no storms come,
Where the green swell is in the havens dumb,
And out of the swing of the sea.

Gerard Manley Hopkins

Water Lilies (1919) by Claude Monet 
The Metropolitan Museum of Art
Picture taken by Ane Montarroyos in January of 2013

PARAGEM-PARAÍSO
Uma noviça toma o céu

Quis ir para um lugar
Onde não falte fonte,
Nem grasse gelo áspero e bifronte;
Só lírios para olhar.

Pedi para ficar
Onde o vento não ouse,
Silente, a verde vaga ao porto pouse;
Longe, o clamor do mar.

Tradução de Augusto de Campos

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Que tal preencher esta lacuna?